TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 7:11

Konteks
Raising a Widow’s Son

7:11 Soon 1  afterward 2  Jesus 3  went to a town 4  called Nain, and his disciples and a large crowd went with him.

Lukas 10:1

Konteks
The Mission of the Seventy-Two

10:1 After this 5  the Lord appointed seventy-two 6  others and sent them on ahead of him two by two into every town 7  and place where he himself was about to go.

Lukas 14:35

Konteks
14:35 It is of no value 8  for the soil or for the manure pile; it is to be thrown out. 9  The one who has ears to hear had better listen!” 10 

Lukas 19:17

Konteks
19:17 And the king 11  said to him, ‘Well done, good slave! Because you have been faithful 12  in a very small matter, you will have authority 13  over ten cities.’

Lukas 24:13

Konteks
Jesus Walks the Road to Emmaus

24:13 Now 14  that very day two of them 15  were on their way to a village called Emmaus, about seven miles 16  from Jerusalem. 17 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:11]  1 tn Grk “And it happened that soon.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[7:11]  2 tc Several variants to ἐγένετο ἐν τῷ (egeneto en tw) are found before the adverb ἑξῆς (Jexh"), all of them clarifying by the use of the feminine article that the next day is meant (τῇ [th] in D; ἐγένετο τῇ in W; ἐγένετο ἐν τῇ in א* C K 565 892 1424 pm). But these readings are decidedly secondary, for they are more specific than Luke usually is, and involve an unparalleled construction (viz., article + ἡμέρα [Jhmera] + ἑξῆς; elsewhere, when Luke uses this adverb, the noun it modifies is either implied or after the adverb [cf. Luke 9:37; Acts 21:1; 25:17; 27:18)]. The reading adopted for the translation is a more general time indicator; the article τῷ modifies an implied χρόνῳ (cronw), with the general sense of “soon afterward.”

[7:11]  3 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:11]  4 tn The term πόλις (polis) can refer to a small town, which is what Nain was. It was about six miles southeast of Nazareth.

[10:1]  5 tn Grk “And after these things.” Here δέ (de) has not been translated.

[10:1]  6 tc There is a difficult textual problem here and in v. 17, where the number is either “seventy” (א A C L W Θ Ξ Ψ Ë1,13 Ï and several church fathers and early versions) or “seventy-two” (Ì75 B D 0181 pc lat as well as other versions and fathers). The more difficult reading is “seventy-two,” since scribes would be prone to assimilate this passage to several OT passages that refer to groups of seventy people (Num 11:13-17; Deut 10:22; Judg 8:30; 2 Kgs 10:1 et al.); this reading also has slightly better ms support. “Seventy” could be the preferred reading if scribes drew from the tradition of the number of translators of the LXX, which the Letter of Aristeas puts at seventy-two (TCGNT 127), although this is far less likely. All things considered, “seventy-two” is a much more difficult reading and accounts for the rise of the other. Only Luke notes a second larger mission like the one in 9:1-6.

[10:1]  7 tn Or “city.”

[14:35]  8 tn Or “It is not useful” (L&N 65.32).

[14:35]  9 tn Grk “they throw it out.” The third person plural with unspecified subject is a circumlocution for the passive here.

[14:35]  10 tn The translation “had better listen!” captures the force of the third person imperative more effectively than the traditional “let him hear,” which sounds more like a permissive than an imperative to the modern English reader. This was Jesus’ common expression to listen and heed carefully (cf. Matt 11:15; 13:9, 43; Mark 4:9, 23; Luke 8:8).

[19:17]  11 tn Grk “he”; the referent (the nobleman of v. 12, now a king) has been specified in the translation for clarity.

[19:17]  12 tn See Luke 16:10.

[19:17]  13 sn The faithful slave received expanded responsibility (authority over ten cities) as a result of his faithfulness; this in turn is an exhortation to faithfulness for the reader.

[24:13]  14 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[24:13]  15 tn These are disciples as they know about the empty tomb and do not know what to make of it all.

[24:13]  16 tn Grk “sixty stades” or about 11 kilometers. A stade (στάδιον, stadion) was a unit of distance about 607 feet (187 meters) long.

[24:13]  17 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA